Entry tags:
Разделяющий нож: Брюзжание.
Как-то, несколько месяцев назад, фланировала я вдоль стеллажей книжного магазина в надежде закупиться чем-нибудь новеньким. Мимо неспешно проплывали полки, заставленные различного качества фантастикой. Я уже почти дошла до той стадии, на которой книжка выбирается не по принципу "друзья рекомендовали" или "автор хороший", а по принципу "возьмем три книжки, может хоть одна будет читабельной"; как вдруг мои глаза зацепились за знакомое имя на незнакомой обложке.
На картинке, как и положено по кем-то однажды и навсегда установленному закону, была изображена ЖЮТЬ, на этот раз воплотившаяся в хищно крадущегося длинноволосого мужика в обносках на фоне полуобнаженной рыжеволосой девицы, динозавра и впечатляющего размерами дерева. Любой читатель знает, что картинка на обложке никогда не имеет ничего общего с текстом книги, и я едва скользнула по ней глазом. Мое внимание привлекло совершенно иное, а именно - гордо тисненая фольгой надпись: "Лоис Макмастер Буджолд" над картинкой. Название было незнакомым и гласило: "Разделяющий нож: Приманка". Логика подсказывала, что это новое произведение обожаемой мною писательницы, однако смущало полное отсутствие в сети радостных возгласов прочитавших новинку фанатов. "Наверное, книга только вышла", - утешила себя я и, прижав к груди находку, поторопилась к кассе.
... Чем дальше я читала, тем больше меня подмывало проверить, правильно ли я прочла имя на обложке. Нет, мир, как обычно, был выдуман интересный и полноценный. Но вот все остальное... Плоское и поверхностное описание главных героев не спасали даже характерные для Буджолд внутренние монологи, которые в основном сводились к двум вещам: а) размышления о природе и применении Дара (это что-то вроде "жизненной силы", характерной для любого живого существа и органики вообще, которую можно увидеть особым зрением, и через которую можно на это существо воздействовать - лечить, ранить и т.д.) и б) физического влечения главных героев друг к другу. Сюжет как будто бы взят из низкопробного "женского романа": в некоемцарстве-государстве мире, где однажды давно произошла катастрофа предположительно магического характера, нынче обитают два типа населения. Одни проживают в городах, поселках и хуторах, и поголовно называются "крестьянами" (надеюсь, это все же издержки перевода). Другие называются Стражами Озера, ведут кочевую жизнь, обладают способностью видеть и использовать вышеупомянутый Дар, и на добровольной основе занимаются поиском и отловом Зловредных Привидений (они же просто "Злые"). Зловредные же Привидения выводятся, как мыши, из гнилой соломы (то есть появляются ниоткуда), порабощают людей и высасывают жизненную силу из окружающей местности. Обе категории населения друг друга недолюбливают (первые вторых за заносчивость и привычку не объяснять свои действия, вторые первых - за невежество и отсутствие способности работать с Даром), но кое-как сосуществуют. И вот на фоне этой картины разворачивается история о любви крестьянки Фаун и Стража Озера по имени Даг. Главная героиня, как и положено главной героине любовного романа, пригожа собой и хозяйственна, а главный герой - однорук, загадочен, мрачен и подавлен давней любовной трагедией. Сначала они просто любят друг друга (что осуждается), потом женятся (что воспрещается). Но наиболее удручающее впечатление производит кошмарное обилие физиологии в романе. Подробно и с наслаждением описываются выкидыш Фаун и его последствия, месячные, процесс смены прокладок и все без исключения любовные акты. Причем последнее в подробностях, обычно для эротических сцен нехарактерных. Создается ощущение если не брезгливости, то стыда, как будто подглядываешь в щелку за личной жизнью соседей по коммуналке. Да, динозавров я в книге не нашла, хотя деревьев хватало.
Ну и добило меня то, что бОльшая часть сюжетных линий в книге была прямо оборвана на середине. Я еще раз внимательно осмотрела обложку и форзац, но нигде не нашла пометки "часть 1" или "том 1". Пожав плечами, я забросила книгу в дальний угол и принялась за свежевышедший "Яд Минувшего". А вот позавчера я обнаружила в том же магазине вторую часть введшей меня в недоумение книги. Называлась она "Разделяющий нож: Наследие". На обложке уже знакомый мужик в обносках опять куда-то крался, сопровождаемый девой теперь уже с красными волосами. Динозавра не было, зато количество деревьев на картинке увеличилось. Надеясь, что любимая писательница все же не безнадежно, книгу я прикупила. Ну что вам сказать... Недоумение мое никуда не делось, только возросло. Дамский роман, часть вторая. На протяжении всей книги главные герои отстаивают перед обществом свое право состоять в браке, а также приканчивают очередного Злого. Физиология никуда не делась, зато маловразумительные размышления о природе и применении Дара существенно разрослись и стали запутанее. К сюжету добавилась злобная свекровь и обязательные описания каждой трапезы главных героев. Едят они, кстати, преимущественно растущий под водой овощ кидальник, да так часто, что к концу книги с него воротило даже меня, ни разу в жизни его не пробовавшую. Сюжетные линии с грехом пополам закруглились. У главных героев не прорезалось ни единой интересной черты характера, о второстепенных я и не говорю.
... В общем, закрыла я книжку и сижу в глубоком недоумении. Что такое случилось с Буджолд, что она выпустила в печать текст подобного уровня?
На картинке, как и положено по кем-то однажды и навсегда установленному закону, была изображена ЖЮТЬ, на этот раз воплотившаяся в хищно крадущегося длинноволосого мужика в обносках на фоне полуобнаженной рыжеволосой девицы, динозавра и впечатляющего размерами дерева. Любой читатель знает, что картинка на обложке никогда не имеет ничего общего с текстом книги, и я едва скользнула по ней глазом. Мое внимание привлекло совершенно иное, а именно - гордо тисненая фольгой надпись: "Лоис Макмастер Буджолд" над картинкой. Название было незнакомым и гласило: "Разделяющий нож: Приманка". Логика подсказывала, что это новое произведение обожаемой мною писательницы, однако смущало полное отсутствие в сети радостных возгласов прочитавших новинку фанатов. "Наверное, книга только вышла", - утешила себя я и, прижав к груди находку, поторопилась к кассе.
... Чем дальше я читала, тем больше меня подмывало проверить, правильно ли я прочла имя на обложке. Нет, мир, как обычно, был выдуман интересный и полноценный. Но вот все остальное... Плоское и поверхностное описание главных героев не спасали даже характерные для Буджолд внутренние монологи, которые в основном сводились к двум вещам: а) размышления о природе и применении Дара (это что-то вроде "жизненной силы", характерной для любого живого существа и органики вообще, которую можно увидеть особым зрением, и через которую можно на это существо воздействовать - лечить, ранить и т.д.) и б) физического влечения главных героев друг к другу. Сюжет как будто бы взят из низкопробного "женского романа": в некоем
Ну и добило меня то, что бОльшая часть сюжетных линий в книге была прямо оборвана на середине. Я еще раз внимательно осмотрела обложку и форзац, но нигде не нашла пометки "часть 1" или "том 1". Пожав плечами, я забросила книгу в дальний угол и принялась за свежевышедший "Яд Минувшего". А вот позавчера я обнаружила в том же магазине вторую часть введшей меня в недоумение книги. Называлась она "Разделяющий нож: Наследие". На обложке уже знакомый мужик в обносках опять куда-то крался, сопровождаемый девой теперь уже с красными волосами. Динозавра не было, зато количество деревьев на картинке увеличилось. Надеясь, что любимая писательница все же не безнадежно, книгу я прикупила. Ну что вам сказать... Недоумение мое никуда не делось, только возросло. Дамский роман, часть вторая. На протяжении всей книги главные герои отстаивают перед обществом свое право состоять в браке, а также приканчивают очередного Злого. Физиология никуда не делась, зато маловразумительные размышления о природе и применении Дара существенно разрослись и стали запутанее. К сюжету добавилась злобная свекровь и обязательные описания каждой трапезы главных героев. Едят они, кстати, преимущественно растущий под водой овощ кидальник, да так часто, что к концу книги с него воротило даже меня, ни разу в жизни его не пробовавшую. Сюжетные линии с грехом пополам закруглились. У главных героев не прорезалось ни единой интересной черты характера, о второстепенных я и не говорю.
... В общем, закрыла я книжку и сижу в глубоком недоумении. Что такое случилось с Буджолд, что она выпустила в печать текст подобного уровня?